30.10.2009

Traduction de "rien que ta peau" en anglais

Lorsque je n'écris pas, je traduis.
Mais il arrive aussi que l'on me traduise !

Jusqu'à présent, seuls mes livres de cuisine sur le pain ont été traduits (en allemand, italien, espagnol). "Les murs bleus" ont bénéficié d'une édition, en Allemagne, en français accompagné d'un glossaire et notes en bas de page, pour ceux qui veulent lire des textes en V.O mais ne maîtrisent pas tout, et je suis en attente d'une hypothétique traduction en langue allemande.

Mais "Rien que ta peau" va être traduit... en anglais !!!

Là, je dois dire que ça a été une énorme surprise, et une grande joie aussi. En ce moment, les livres jeunesses français sont souvent traduits... en coréen (oui oui !), en italien, en espagnol... Mais en anglais, la chose est plus rare. Sans doute les anglo-saxons ont-ils un réservoir inépuisable de titres chez eux, pour ne pas en chercher ailleurs ?

Mais voilà, un gros éditeur canadien, de Toronto, a été intéressé...
Le livre sortira avec un autre titre de la collection "D'une seule voix" d'Actes Sud. Il s'agit de "La piscine était vide" de Gilles Abier. Ça ne pouvait pas mieux tomber. Je suis donc ravie de partager cette aventure avec lui !

Chose étonnante, j'ai même reçu le texte traduit, avant publication. Ne lisant pas l'anglais, évidemment, je n'ai pas pu juger de la qualité de la traduction. Une amie traductrice l'a fait pour moi (Merci Cathy!), et me dit que c'est superbe...
Alors voilà, c'est comme un autre voyage que va entreprendre "Nothing But Your Skin" !
Je ne sais pas quand le livre sortira, mais je vous tiendrai au courant (je suis curieuse de voir la couverture ;-)

Et en France, "Rien que ta peau" suit son petit bonhomme de chemin : il est sélectionné pour plusieurs prix jeunesse, et j'entends, ici ou là, des échos favorables.

lacgele.jpg
Un lac gelé recouvert de neige, et des pas...
Ceux des héros de "Rien que ta peau", Louvine et Mathis, peut-être ?

Trackbacks

Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://www.ytak.fr/trackback/2443643

Commentaires

Sélectionné pour des prix jeunesses...je ne suis pas du tout étonnée ! Il le mérite !

Ecrit par : BelleSahi | 02.11.2009

Merci, BelleSahi, pour ton commentaire bien sympa.
J'en profite pour rappeler, en clair, l'adresse de ton blog :
http://dlivresetdchamps.canalblog.com/
On y trouve toujours de belles critiques de livres, et de superbes photos.

Ecrit par : cathy | 02.11.2009

A mon tour de te dire merci !

Ecrit par : BelleSahi | 04.11.2009

Je fais un petit tour par chez toi... Félicitations pour ta traduction anglaise! C'est vraiment formidable." Nothing but your skin", ça sonne super bien, je trouve.

Ecrit par : pascale | 07.11.2009

Écrire un commentaire

NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.