08.09.2008

Des noms sur le sable

Le premier octobre prochain, pas moins de trois parutions avec mon nom sur la couverture...
Un livre de cuisine (des recettes de yaourts), un roman ("Rien que ta peau", chez Actes Sud Junior),
et une traduction "Des noms sur le sable" de Lluís-Anton Baulenas.
C'est de cette dernière dont je veux vous parler, en quelques mots et plutôt en image, puisque voilà, en exclusivité, la couverture.
Je la trouve très belle, et elle va bien avec le livre.

Pour parler de ce roman, je vous glisse quelques lignes, proposées par l'éditeur :

L'héroïne de ce roman est une femme catalane d'origine italienne qui a dû quitter Barcelone après la guerre civile (1936), et qui en 1974, année où commence l'histoire, dirige un bordel fréquenté par les hommes les plus importants de Lisbonne. Mais ce personnage singulier est aussi le témoin pas toujours muet de nombreux événements comme les massacres en Angola ou la Révolution des Oeillets.

Comme tous les romans de Lluís-Anton Baulenas, "Des noms sur le sable" est difficile à résumer, tant il est riche et foisonnant. C'est le quatrième roman que je traduis de cette auteur. Plus sombre que "Le bonheur" ou que "Le fil d'argent" (ces deux romans sont désormais disponibles en édition de poche), mais moins cynique de "Combat de chiens", il offre une fois encore un étonnant portrait de femme.

A découvrir, donc, à partir du 1er octobre.

sableweb.jpg

Trackbacks

Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://www.ytak.fr/trackback/1789999

Écrire un commentaire

NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.